The Croatian synchronization was recorded at ATER Studio . While the original English version saw Patrick Dempsey replace Joaquin Phoenix as Kenai, the Croatian version maintained consistency with high-quality local actors. Character Original Actor Croatian Voice Actor Patrick Dempsey Franjo Dijak Koda Jeremy Suarez Tin Rožman (Mislav Ivaci - singing) Nita Mandy Moore (To be confirmed/Inquire below) Sitka Franjo Kuhar Narrator Marko Makovičić / Zlatko Crnković Interesting Trivia
Kenai se nasmijao, ali njegove oči su i dalje bile oprezne. Iako je sada medvjed, srce čovjeka u njemu znalo je da priroda ne šuti bez razloga. Te noći, dok su svi spavali u toploj pećini, Kenai je sanjao svog starog prijatelja, losa Ruta i bizona Tuka. U snu, Rutt mu je govorio: "Eh, mali, prijatelji se ne zaboravljaju, čak ni kad postanu medvjedi. Dolazi vrijeme kada ćeš morati odabrati između šume i onoga što si bio."
, who must break a mystical bond they formed long ago so she can marry someone else. To do this, Nita, Kenai, and Koda must travel to the Great Falls to burn a special amulet. Along the way, Kenai and Nita rediscover their bond, forcing Kenai to choose between his life as a bear and his feelings for Nita. Croatian Synchronization (Sinkronizacija) The film was synchronized into Croatian by ATER Studio under the supervision of Disney Character Voices International . While the first film featured a well-known cast including Franjo Dijak (Kenai) and Edo Maajka
When the credits roll, and the final line— “I tako legenda nastavlja…” (And so the legend continues…)—fades into silence, something remains. A child will hug their pillow a little tighter. Because tonight, the great bear didn’t just tell a story.