The title stems from a core scene where Nanami gives the protagonist specific instructions regarding sexual activities, which he eventually disregards, leading to the titular phrase.

"ゴムを付けてと、いいましたよネ انニメ"

The string is: "gomu wo tsukete to%2C iimashita yo ne %D8%A7%D9%86%D9%85%D9%8I"

If you are studying Japanese, here is how to use the verb in normal, daily life.

So yes — it’s 100% real, intended, and perfectly in character for Senjougahara.

Once the Arabic anime community got hold of the clip, it evolved:

The phrase likely comes from an anime or manga scene where a character is reminding another about a precaution — possibly comedic or suggestive, depending on context. The Arabic "انمي" confirms it's being searched by anime fans.